Who is Bodo Wartke?

A few years ago, while searching for multilingual music on the internet, I came across a pretty basic lovesong. Those who know me well enough may not understand how the words ‘basic’ and ‘lovesong’ could bind together to form something that I consider remarkable. So here’s the explanation: this song is sung in 88 different languages and dialects. Incredible! The author is Bodo Wartke, a German singer-songwriter, actor and poet. With his valuable experience in the field of cabaret, he successfully adds humour to his masterpiece through the use of national stereotypes, or simply by singing in Shakespearean English, Klingon, Elvish and several German and Swiss dialects. Most of the translations have been provided by native speakers who wholeheartedly contributed to Bodo’s project in this way. Continue reading


My adventures in 10 languages

I have to admit that finding a title for this article took me “slightly” more than a second. By saying ‘adventures’ I intend to refer to my encounters with certain foreign languages – yes, this is what the article will be about. And by saying ’10 languages’ I mean that I will try my best at telling each little story in the corresponding language. I would like to emphasise that, even if the quality of my writing disproves this fact, the paragraphs below are not a result of clicking the ‘Translate’ button on our favourite instant translator website. It’s not worth copying the story of my English adventure from my introduction, so I shall move on to Hungarian, which will be followed by a bit of French, Neo-Ugric, German, Lingua Franca Nova, Modern Hebrew, Italian, Greek and Esperanto. In case you have some knowledge of any of these languages, I would appreciate if you could give me some feedback on my attempt, by leaving a comment on this post. Continue reading